• En China la gran mayoría de vídeos están subtitulados y es conveniente que si queremos presentar material audiovisual al público chino incluya subtitulado en chino mandarín.Para hacerlo, Henkuai se encargará de la traducción y adaptación del contenido, editará las frases para adaptarlas a los tiempos, creará el archivo de subtitulado y apoyará al cliente a implementarlo en el vídeo original con personal del equipo que estará pendiente de que los tiempos son adecuados y de que el resultado es óptimo.Recomendamos que los vídeos incluyan locución en chino, tanto si existía locución originalmente como si no había voz. En nuestro servicio de locución y doblaje podrán encontrar más detalles. Lo ideal, y es algo muy frecuente en China, es que haya voz en off y también subtitulado en chino.
    1. Análisis del interés y los beneficios que la producción de una o varias piezas de vídeo puede tener para su compañía o institución
    2. Definición de objetivos y modo para lograrlos con proyecto audiovisual
    3. Análisis del presupuesto aproximado del que se dispone para la acción.
    4. Establecimiento de las características generales del vídeo: estilo, duración, contenidos principales y especificaciones por parte del cliente.
    5. Elaboración del concepto creativo y presupuesto final del proyecto.
    6. Creación del guión, historia, diálogos y acciones.
    7. Esbozo del storyboard.
    8. Generación de los personajes y sus relaciones entre sí, apariciones, motivaciones y exigencias para el casting.
    9. Búsqueda y selección de localizaciones. Un equipo se desplazará a los lugares más atractivos y adecuados para el proyecto. Definir espacios, planificar ángulos y movimientos de cámara
    10. Casting incluyendo difusión en diferentes cadenas y contacto directo con agencias de actores para contar con candidatos potenciales de experiencia y profesionalidad para determinar los actores seleccionados en colaboración con el cliente para asegurarnos de que es la imagen que busca.
    11. Elaboración del plan de producción, incluyendo el equipo técnico y el equipo humano que será empleado en el proyecto y la explicación de su importancia y papel en la producción. El plan de rodaje incluye el detalle sobre qué se grabará, en qué lugar, con qué recursos en cada uno de los días de la grabación.
    12. Reuniones preparativas con todo el equipo que participe para establecer las pautas de trabajo comunicar exigencias del cliente, organizar todas las responsabilidades.
    13. Alquiler de materiales técnicos necesarios.
    14. Rodaje durante uno o varios días, trabajo de dirección, interpretación, grabación, iluminación, vestuario, atrezzo, producción, dirección de actores, sonorización. making off.
    15. Descarga de todos los contenidos grabados en la fase de edición.
    16. Selección de los materiales más destacados y con mejor resultado para su utilización.
    17. Música
      • Selección de la música. edición de la música y efectos.
      • Composición musical: Elaboración de la letra, grabación de la música y voz.
    18. Edición del vídeo al compás de la música seleccionada o creada ad hoc; arreglos en la música; efectos de sonido; sincronización del audio.
    19. Efectos de luz, color, contraste, transiciones, títulos, subtítulos, gráficos, efectos especiales.
    20. Grabación (si la hay) de voz en off y doblaje en español, inglés y / o chino.
    21. Exportación del proyecto en diferentes formatos.
    22. Difusión del vídeo a través de plataformas de vídeo, redes sociales y medios de comunicación.